Zapobieganie utracie danych

OmegaT jest solidną aplikacją. Należy jednak przedsięwziąć środki ostrożności, aby nie utracić danych podczas używania OmegaT, tak samo jak w przypadku każdej innej aplikacji. Kiedy tłumaczysz pliki, OmegaT przechowuje całą twoją pracę w pamięci tłumaczeniowej project_save.tmx, która znajduje się w podkatalogu projektu /omegat.

OmegaT tworzy również kopię zapasową pamięci tłumaczeniowej w project_save.tmx.YEARMMDDHHNN.bak w tym samym podkatalogu za każdym razem, kiedy projekt jest otwierany lub wczytywany ponownie. YEAR jest 4-cyfrową liczbą oznaczającą rok, MM to miesiąc, DD dzień, HH i NN to godziny i minuty, kiedy poprzednia pamięć tłumaczeniowa została zapisana.

Jeżeli uważasz, że straciłeś dane tłumaczenia, postępuj zgodnie z następującą procedurą:

  1. zamknij projekt
  2. zmień nazwę aktualnego pliku project_save.tmx na taką, jaką łatwo zapamiętasz (na przykład project_save.tmx.temporary)
  3. wybierz kopię zapasową pamięci tłumaczeniowej, która najprawdopodobniej zawiera dane, których szukasz
  4. zmień jej nazwę na project_save.tmx
  5. otwórz projekt

W celu uniknięcia utraty ważnych danych:


Uwagi prawne Spis treści Indeks