De spellingscontrole kan worden geïnstalleerd en gebruikt om woorden in de doeltekst te markeren die gewijzigd moeten worden, om spelfouten tijdens de vertaling te kunnen corrigeren. Dit zou geen verrassing moeten zijn: OmegaT gebruikt de spellingscontrole van Hunspell, onder meer gebruikt in OpenOffice.org, Firefox en Thunderbird. Indien u al één van deze programma's gebruikt, zult u vermoedelijk de essentiële onderdelen van de spellingscontrole al hebben geïnstalleerd en hoeft u alleen OmegaT maar te verbinden.
Als de spellingscontrole eenmaal is geactiveerd en het woordenboek voor de doeltaal beschikbaar is, zal de spellingscontrole de doelsegmenten, die worden weergegeven in het venster Bewerken, monitoren. Mogelijk onjuiste woorden worden onderstreept met een kronkelende rode lijn:
Klik met rechts op een geaccentueerd woord (bewerkingsveld boven) opent een menu dat openklapt, waar de suggesties voor de correctie worden opgesomd (werkingsveld). Aanvullend kunt u de spellingscontrole vragen om, voor de keren dat het woord voorkomt, alles te negeren of aan het woordenboek toe te voegen. Let er op dat dit een online spellingscontrole is: als u een volledige controle van de tekst wilt, moet u zelf door de tekst bladeren en zoeken naar de kronkelende rode lijnen. Het alternatief is om de spelling van de doelbestanden met een tekstverwerker te controleren, met andere woorden: buiten OmegaT om zodat de wijzigingen die u maakt niet in het vertaalgeheugen komen.
Klikken op Opties > Spellingscontrole... zal het onderstaande venster openen:
Het bovenstaande voorbeeld bevat reeds de beschikbare woordenboeken. Initieel zal er niets in staan omdat u moet specificeren waar OmegaT moet zoeken naar de woordenboeken. Klik op Kies... om een dialoogvenster te openen waar u een submap kunt selecteren met bestaande woordenboeken van OpenOffice.org of Mozilla. De eenvoudigste manier om ze te vinden is om te zoeken naar bestanden met de extensies aff of dic. OmegaT zal alle beschikbare geldige woordenboeken op die locatie herkennen en ze weergeven. Als het woordenboek dat u wilt gebruiken daar al staat en zichtbaar is voor OmegaT, bent u klaar. Als er geen woordenboeken werden gevonden kunt u er een toepasselijke plaats voor kiezen en dan klikken op Installeren en OmegaT laten zoeken naar beschikbare woordenboeken. Selecteer de woordenboeken die u nodig hebt in het pop-upvenster en klik dan op installeren. De geselecteerde talen zullen dan worden geïnstalleerd en verschijnen uiteindelijk in het venster Instellen spellingscontrole (dit kan even duren).
Onthoud dat het installatieprogramma afhankelijk is van de lijst met woordenboeken op het internet. In het geval dat die gedateerd is of de gewenste taal niet beschikbaar is zult u zelf moeten zoeken naar de woordenboeken. OpenOffice.org bevat waarschijnlijk de grootste collectie woordenboeken op de site OpenOffice.org Dictionaries. Nadat de extensie met het woordenboek is gedownload en geïnstalleerd, zullen de corresponderende aff en dic beschikbaar komen. Hetzelfde kan worden bereikt door een extensie voor spellingscontrole toe te voegen aan Firefox of Thunderbird; in dit geval zullen de bestanden van de spellingscontrole worden opgeslagen in uw profiel (Firefox of Thunderbird).
Zorg er voor dat de taalcode van de doelbestanden correspondeert met de taalcode van het woordenboek: een FR-FR woordenboek zal niet werken met de instelling FR voor het doel. U zult de instelling naar FR-FR moeten wijzigen om de spellingscontrole het juiste woordenboek voor uw doel te laten herkennen. Zoek naar bestanden met de naam, verwijzend naar de gebruikte taal en die de extensies aff en dic. hebben.
Mogelijke oorzaken voor het niet werken van de spellingscontrole:
Het keuzevak “Automatische spellingscontrole” moet zijn geselecteerd.
Controleer de taalcode van uw doel met de beschikbare woordenboeken in het venster Instellen spellingscontrole. De spellingscontrole bepaalt de taal die het moet gebruiken uit de taalcode van het doel: als de taalcode voor het doel Braziliaans Portugees (PT_BR) is, moet de submap met woordenboeken de twee woordenboekbestanden, genaamd pt_br.aff en pt_br.dic, bevatten.
In het geval dat u al een groot gedeelte van de tekst heeft vertaald, maar zich dan realiseert dat de taalcode van het project niet overeenkomt met de taalcode van de spellingscontrole (u specificeerde pt_BR als de taal, maar er zijn geen pt_BR-woordenboeken) kunt u eenvoudigweg de twee corresponderende bestanden kopiëren en die hernoemen (van resp. pt_PT.aff pt_PT.dic naar pt_BR.aff en pt_BR.dic). Natuurlijk is het veel verstandiger om een korte pauze te nemen en de juiste versies van de spellingscontrole te downloaden.
Merk op dat Verwijderen de geaccentueerde woordenboeken fysiek verwijderd. Als zij, zoals in bovenstaand geval, deel uitmaken van OpenOffice.org zullen zij ook uit die toepassing verdwijnen. Het kan daarom verstandiger zijn om de betrokken bestanden te kopiëren naar een andere map, alleen gereserveerd voor OmegaT-doeleinden, indien u dat, om welke reden dan ook, zo nu en dan moet doen.
Auteursrechten | Home | Inhoudsopgave |