OmegaT обладает гибкой системой настраиваемых фильтров, что позволяет вносить изменения практически в любой аспект их работы. Файловые фильтры - это подпрограммы, которые могут:
Прочитать документ в каком-либо формате. Например, текстовые файлы.
Выделить из файла содержимое, подлежащее переводу.
Автоматизировать изменение имён файлов переводимых документов посредством замены содержимого, подлежащего переводу, собственно переводом.
Большинству пользователей должны подойти настройки фильтров по умолчанию. Если вам нужно что-то изменить, откройте основное диалоговое окно, выбрав Опции → Файловые фильтры... в главном меню. Внимание! Изменение настроек фильтров при открытом проекте может вызвать потерю данных. Если при открытом проекте вы изменяете настройки фильтров, то вам придётся перезагрузить проект, чтобы изменения вступили в силу.
Это окно показывает список доступных файловых фильтров. Если вы хотите, чтобы OmegaT не переводила файлы определённого типа, вы можете отключить фильтр, убрав галочку возле его названия. После этого OmegaT будет пропускать соответствующие файлы при загрузке проектов и скопирует их нетронутыми в каталог с файлами перевода. Если позже вы снова захотите использовать этот фильтр, поставьте галочку обратно. Щёлкните на кнопке По умолчанию, чтобы сбросить настройки фильтров к стандартным. Чтобы настроить, какие файлы и в каких кодировках будет обрабатывать фильтр, выберите фильтр из списка и нажмите кнопку Правка.
У пяти фильтров (текстовые файлы, файлы XHTML, файлы HTML и XHTML, файлы OpenDocument/OpenOffice.org и файлы Microsoft Open XML) есть свои настройки. Чтобы изменить их, выберите фильтр из списка и нажмите кнопку Настройки. Среди этих настроек:
Сегментирование по абзацам на разрывах строк, пустых строках или никогда: если включено сегментирование по предложениям, то далее текст будет сегментироваться по доступным правилам.
Установка кодировки: OmegaT может добавлять или изменять установленную кодировку файла в зависимости от выбранной кодировки файла перевода.
Перевод атрибутов: выбранные атрибуты будут показаны в окне редактирования как сегменты.
Абзац на <br>: на месте, где стоит HTML-тэг <br>, будет начинаться новый абзац.
Пропускать текст, соответствующий регулярному выражению: текст, соответствующий этому регулярному выражению, будет пропущен фильтром.
Вы можете выбрать, переводить или нет следующие элементы. Если вы выбрали переводить их, то они будут отображаться как отдельные сегменты.
Вы можете выбрать, переводить или нет следующие элементы. Если вы выбрали переводить их, то они будут отображаться как отдельные сегменты.
Это окно позволяет настроить шаблоны имён исходных файлов, которые будет обрабатывать фильтр, определить имена переведённых файлов и выбрать кодировки для загрузки исходных файлов и сохранения их переводов. Чтобы модифицировать шаблон файлового фильтра, измените поля напрямую или нажмите кнопку Правка. Чтобы добавить новый шаблон, нажмите кнопку Добавить. Одно и то же диалоговое окно используется для добавления и редактирования шаблона. Оно полезно тем, что включает специальный редактор шаблонов имени переведённых файлов, который позволяет настроить имена выводимых файлов.
Когда OmegaT обнаруживает файл в папке с исходными файлами, то пытается выбрать фильтр исходя из расширения файла. Точнее, OmegaT сопоставляет шаблоны имени файла в фильтре с конкретными файлами. Например, шаблон *.xhtml
подходит для любого файла с расширением .xhtml
. Если подходящий фильтр найден, то файл передаётся ему для обработки. Так, по умолчанию для обработки файлов с расширением .xhtml
будет использован фильтр XHTML. Вы можете изменять и добавлять шаблоны имён файлов, которые будет обрабатывать тот или иной фильтр. Шаблоны имён исходных файлов используют те же символы шаблонов, что и окно Поиска. Символ '*' соответствует любому количеству символов. Символ '?' соответствует одному любому символу. Все остальные символы соответствуют сами себе. Например, если вы хотите, чтобы текстовый фильтр обрабатывал файлы readme (readme
, read.me
, и readme.txt
), вам нужно использовать шаблон read*
.
Лишь в немногих форматах файлов кодировка указывается принудительно. Форматы, в которых это не делается, будут использовать кодировку, которую вы установили для указанного расширения. Например, по умолчанию файлы с расширением .txt
будут загружены в стандартной кодировке вашей операционной системы. Вы можете изменить кодировку для любого шаблона имени исходных файлов. Кроме того, такие файлы могут быть сохранены в любой кодировке. По умолчанию, кодировка переведённого файла остаётся той же, что у исходного. Поля кодировки оригинала и перевода используют меню выбора со списком всех поддерживаемых кодировок. <auto> оставляет выбор кодировки за OmegaT. Вот как это происходит:
OmegaT определяет кодировку исходного файла, используя указание на неё, если таковое присутствует (файлы HTML и форматов, основанных на XML).
OmegaT настроена на использование особых кодировок для некоторых форматов файлов (например, файлов свойств Java и т.д.).
Для текстовых файлов OmegaT использует кодировку операционной системы по умолчанию.
Иногда нужно автоматически переименовывать переведённые файлы, например, добавить после имени файла код языка. Шаблоны имён файлов вывода используют особый синтаксис, поэтому если вам нужно редактировать это поле, вам придётся нажать на Правка... и использовать диалоговое окно редактирования шаблонов. Если нужно вернуться к изначальной конфигурации фильтра, нажмите кнопку По умолчанию. Кроме того, вы можете изменять имя напрямую в поле шаблона имени файла перевода в диалогом окне файловых фильтров. Диалог редактирования шаблонов предлагает следующие настройки:
По умолчанию это будет ${filename}
— полное имя исходного файла с расширением, то есть имя файла вывода совпадает с именем исходного файла.
${nameOnly}
позволяет вставить только имя исходного файла без расширения.
${extension}
— расширение исходного файла.
${targetLocale}
— код локали перевода (в формате «xx_YY»).
${targetLanguage}
— коды языка перевода и страны перевода вместе (в форме «XX-YY»).
${targetLanguageCode}
- только код языка перевода («XX»).
${targetCountryCode}
- только код страны перевода («YY»).
Авторские права | Наверх | Предметный указатель |