Az OmegaT állományai és könyvtárai
Az OmegaT háromféle állománnyal dolgozik.
- A fordítási projekt állományai
- Ezek alkotják a fordítási projektet. Elvesztésük esetén sérül a projekt és veszélyben lehet a munka elkészülése is. A projektállományok az OmegaT legfontosabb állományai. Ezeket az állományokat nap mint nap használja a fordítás során.
- A felhasználó által beállított állományok
- Ezek akkor jönnek létre, amikor a felhasználó az általa módosítható beállításokkal megváltoztatja az OmegaT működését. Elvesztésük esetén az OmegaT rendszerint a "gyári" beállításokkal működik. Ez időnként némi gondot okozhat, ha éppen egy fordítás közepénél tart.
- Az alkalmazás állományai
- Ezek a letöltött csomagban találhatók, többségükre az OmegaT megfelelő működése érdekében van szükség. Ha valamilyen okból ezek az állományok elvesznek, visszaállításukhoz töltse le és/vagy telepítse újra az OmegaT-t.
A fordítási projekt állományai
Egy fordítási projekt az OmegaT esetén állományokból és könyvtárakból tevődik össze.
A fordítási projekt állományainak helye
Amikor létrehoz egy fordítási projektet, az OmegaT automatikusan létrehoz egy könyvtárlistát, amelybe az állományok kerülnek majd, valamint egy sor állományt, amelyek a projekt beállításait, továbbá a projekt fordítási memóriáját tartalmazzák.
Alaphelyzetben a fordítási projekt könyvtárai a projekt fő könyvtára alá kerülnek. A projekt létrehozása során vagy a fordítás közben a könyvtáraknak kiválaszthat egyéb helyeket is. Így munkamódszerének megfelelően választhat ki vagy hozhat létre könyvtárakat.
Ha a könyvtárak helyét egy projekt létrehozása után kívánja módosítani, nyissa meg a Projekt → Beállítások... menüpontot és hajtsa végre a szükséges módosításokat.
A fordítási projekt állományainak listája
Állományböngészőből nézve a fordítási projekt ugyanúgy néz ki, mint egy közönséges könyvtár. Az OmegaT párbeszédablakai felől nézve a fordítási projekt egy OmegaT-ikonnal összekapcsolt állománynak látszik. Az OmegaT a projekt megnyitásához nem megy végig a könyvtárszerkezeten. Mindössze az OmegaT-ikont kell kiválasztania.
Az alapbeállításokkal kialakított fordítási projekt szerkezete a következő:
- /projekt_neve/
-
- /omegat/
-
- projekt_mentés.tmx (...)
- Ez a TMX-állomány a projekt első mentésekor jön létre. Ezt használja a program a projekt fordítási memóriájaként. Ha be van kapcsolva az automatikus mentés, akkor ennek frissítése kilépéskor automatikusan megtörténik. Ez az a fordítási memória, amellyel a lefordított állományok előállnak.
- projekt_mentés.tmx.ÉÉÉÉHHNNÓÓPP.bak (...)
- Ide kerül egy sor hasonló elnevezésű TMX-állomány. Ezek a projekt_mentés.tmx biztonsági másolatai, melyek a projekt minden egyes megnyitásakor a projekt_mentés.tmx tartalmának megfelelően frissítődnek, még mielőtt az állomány bármi módon módosulna.
- projekt_stat.txt (...)
- Ezt a szöveges állományt megnyithatja egy táblázatkezelőben és elolvashatja a szövegrészekkel és szavakkal kapcsolatos számadatokat. Az ebben lévő adatok részletesebbek a Projektállományok ablakban megjelenő információnál.
- /source/
- A projekt fordítandó állományai kerülnek ide. A könyvtár állományokat és alkönyvtárakat tartalmazhat.
- /target/
- Ha egy projekt megnyitásakor kiválasztja a Projekt → Lefordított állományok létrehozása menüpontot, a /source/ forráskönyvtárban lévő összes - lefordított és le nem fordított - állomány az adott könyvtárszerkezet szerint újból előáll a fordítás adott állapotának megfelelően. A gyakorlatban az OmegaT egyesíti a forrásállományokat az /omegat/projekt_mentés.tmx fordítási információival és létrehozza a /target/ célkönyvtár tartalmát.
- /tm/
- Ha bármilyen külső fordítási memóriát használ, helyezze azt ebbe a könyvtárba, még mielőtt betöltené a projektet.
- /glossary/
- Az esetleges szójegyzékállományokat tartalmazza. A felhasználónak a projekt megnyitása előtt ebben a könyvtárban kell elhelyeznie a szójegyzékállományokat.
- omegat.project
- Az OmegaT a projekt létrehozásakor automatikusan előállítja ezt az állományt. Ebben vannak a projekt paraméterei. Az ezen állományban lévő paraméterek a Projekt szerkesztése ablakban módosíthatók.
- projekt_neve-omegat.tmx (...)
projekt_neve-level1.tmx
projekt_neve-level2.tmx
- Ezek az állományok tartalmazzák a /source/ mappában lévő forrásnyelvi és célnyelvi szövegrészeket (általában a lefordított állományok létrehozásakor elkészült állapotban).
Felhasználói állományok
A felhasználói állományok helye
Az OmegaT 1.6 változattól kezdődően a felhasználói állományok külön helyre kerülnek, ahonnan az OmegaT bármely változatával elérhetők. Ez a hely az adott környezettől függ:
- Windows esetén:
- C:\Documentation and Settings\<Felhasználó neve>\Application Data\OmegaT. A <Felhasználó neve> előtt szerepelhet pl. Dokumentumok és beállítások, de az útvonal alapvetően ez. Az alkalmazás teljes útvonalát az %APPDATA% környezeti változó tartalmazza.
- Linux/Solaris/FreeBSD esetén:
- <User Home>/.omegat (az .omegat egy könyvtár, a név előtti pont hatására a könyvtár láthatatlan, hacsak pl. egy
ls -a
paranccsal meg nem jeleníti.)
- MacOSX esetén:
- <User Home>/Library/Preferences/OmegaT
A felhasználói állományok listája
A felhasználói állományok a következők:
- log.txt
- Ez tartalmazza a Java által az OmegaT futása közben előállított hibaüzeneteket. Ha úgy gondolja, az OmegaT hibásan működik, ezt az állományt vagy annak egy releváns részét csatolja az esetleges hibajelentéshez.
- omegat.prefs
- Ez egy xml-állomány. Magában foglalja a grafikus felhasználói felület és az ablakhelyzet módosítható adatait.
- filters.conf
- Ez egy xml-állomány. Magában foglalja az állományszűrőkkel létrehozott összes beállítást.
- segmentation.conf
- Ez egy xml-állomány. Magában foglalja a szövegdaraboláshoz létrehozott összes beállítást.
Az alkalmazás állományai
Az OmegaT a SourceForge portáljáról letölthető programcsomag. Ebben a részben azzal a platformfüggetlen csomaggal foglalkozunk, amely a standard Java-alkalmazást tartalmazza. Az egyéb csomagok közé tartozik egy .tar
csomag Linuxhoz, egy Windows-telepítő a Java-környezettel vagy a nélkül, egy MacOSX-telepítő, valamint egy forráskódot tartalmazó csomag fejlesztők számára.
Ez a platformfüggetlen csomag bármely platformon futtatható, amelyen a Java 1.4.2 futtatási környezet telepítve van, ideértve a konkrét csomagokkal rendelkező platformokat is.
A platformfüggetlen csomag tömörített formában érhető el, melyet a telepítésre kiválasztott könyvtárba kell kicsomagolnia. A letöltött állományra duplán kattintva csomagolhatja ki a fájlokat. Kicsomagolás után az OmegaT alábbi állományait tartalmazó könyvtár jön létre:
- Letöltött állomány:
- OmegaT_1.7.3_Without_JRE.zip
- Kicsomagolás könyvtára:
- /OmegaT_1.7.3_Without_JRE/
Az alkalmazás állományainak listája
Az alábbi állományok kerülnek az OmegaT könyvtárába:
- /OmegaT_1.7.3_Without_JRE/
-
- /docs/
- Ebbe a könyvtárba kerül a felhasználói kézikönyv összes állománya. A külső ugrópontokat böngészőjével érheti el.
-
- /images/
- Ide kerülnek az ikonok és a logók.
-
- /lib/
- Ide kerülnek a Java-állományok. Ezek az OmegaT futtatásához szükségesek.
-
- join.html
- Ez egy szokásos html-állomány, amelyet megnyitva böngészőjével eljut a Yahoo Groups levelezőlistáján az OmegaT felhasználói csoportjához. A listára nem kötelező feliratkozni, de érdemes: bizonyos külön szolgáltatásokhoz, például egyes állományokhoz és esetenkénti felmérésekhez juthat hozzá, emellett bekapcsolódhat az OmegaT-vel összefüggő kérdések megvitatásába. A csoport archívumai nyilvánosak, tanács kéréséhez nem szükséges feliratkozni a csoportra.
-
- changes.txt
- Viszonylag részletes felsorolást ad a jelen változatig végrehajtott módosításokról.
-
- license.txt
- A GNU GENERAL PUBLIC LICENSE (GNU ÁLTALÁNOS NYILVÁNOS ENGEDÉLY). Ezen engedély birtokában különféle dolgokat hajthat végre a programmal, például módosíthatja vagy forgalmazhatja az OmegaT-t. Ha módosítani vagy forgalmazni szeretné az OmegaT-t, előtte alaposan tanulmányozza át az engedély szövegét. Ha kétsége támad, írjon levelet a projekt tagjainak közvetlenül a Source Forge portálján keresztül, vagy küldjön nyilvános levelet a felhasználói csoportnak.
-
- doc-license.txt
- A GNU GENERAL PUBLIC LICENSE (GNU ÁLTALÁNOS NYILVÁNOS ENGEDÉLY). Ez az engedély vonatkozik a dokumentációra. Lásd fent.
-
- readme.txt
- Ezt az állományt mindenképpen olvassa el az OmegaT használatba vétele előtt! Általános információkat tartalmaz az OmegaT-vel, a további részletekkel, a fejlesztésben való közreműködéssel stb. kapcsolatban. Számos nyelvre van lefordítva.
-
- OmegaT
- Ez egy szokásos szöveges állomány, mely két sorból áll:
#!/bin/bash
java -jar OmegaT.jar $*
Hasznosnak bizonyulhat, ha a parancssorból futtatja (chmod +x OmegaT
), feltéve, hogy a /OmegaT_1.7.3/
könyvtárból indítja el. Az OmegaT-t ezen állomány parancssorból való elindításával veheti használatba.
-
- OmegaT.bat
- Ez egy szokásos szöveges állomány, amely egyetlen sorból áll:
java -jar OmegaT.jar %*
Ezzel indítható az OmegaT a Windows parancssorából.
-
- OmegaT.jar
- Ez az állomány tartalmazza a fő alkalmazást. Az OmegaT elindításához vagy ezt az állományt kell meghívnia a parancssorból, vagy az intézőből kell futtatnia (rendszerint kétszer rákattintva).
Jogi tudnivalók