Namespace global |
|
|
|
|
Creates localized string from a given message. Normaly you should use i18n() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or 0.
msg - message text Returns created KLocalizedString |
|
Creates localized string from a given message, with added context. Context is only for disambiguation purposes (both for lookup and for translators), it is not part of the message. Normaly you should use i18nc() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or 0.
ctxt - context text msg - message text Returns created KLocalizedString |
|
Locale-independent function to convert ASCII strings to lower case ASCII strings. This means that it affects only the ASCII characters A-Z.
str - pointer to the string which should be converted to lower case Returns pointer to the converted string (same as str) |
|
Locale-independent function to convert ASCII strings to upper case ASCII strings. This means that it affects only the ASCII characters a-z.
str - pointer to the string which should be converted to upper case Returns pointer to the converted string (same as str) |
|
Locale-independent qstricmp. Use this for comparing ascii keywords in a case-insensitive way. qstricmp fails with e.g. the Turkish locale where 'I'.toLower() != 'i' |
|
Creates localized string from a given message. Normaly you should use i18n() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or 0.
msg - message text Returns created KLocalizedString |
|
Creates localized string from a given message, with added context. Context is only for disambiguation purposes (both for lookup and for translators), it is not part of the message. Normaly you should use i18nc() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or 0.
ctxt - context text msg - message text Returns created KLocalizedString |
|
Creates localized string from a given plural and singular form, with added context. Context is only for disambiguation purposes (both for lookup and for translators), it is not part of the message. Normaly you should use i18ncp() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or 0.
ctxt - context text singular - message text in singular plural - message text in plural Returns created KLocalizedString |
|
Creates localized string from a given plural and singular form. Normaly you should use i18np() templates instead, as you need real KLocalizedString object only in special cases. All text arguments must be UTF-8 encoded and must not be empty or 0.
singular - message text in singular plural - message text in plural Returns created KLocalizedString |
|
|
|
Qt's uic generated translation calls go through numerous indirections unnecessary in our case. So we use uic -tr tr2i18n to redirect them to our i18n API.
|
|
\relates KUrl Compares URLs. They are parsed, split and compared. Two malformed URLs with the same string representation are nevertheless considered to be unequal. That means no malformed URL equals anything else. |
|
\relates KUrl Compares URLs. They are parsed, split and compared. Two malformed URLs with the same string representation are nevertheless considered to be unequal. That means no malformed URL equals anything else.
_url1 - A reference URL _url2 - A URL that will be compared with the reference URL options - a set of KUrl.EqualsOption flags |